2008年12月10日星期三

将来会可怜的老外

“等咱中国强大了,全叫老外考中文四六级!文言文太简单,全用毛笔答题,这是便宜他们。惹急了一人一把刀一个龟壳,刻甲骨文!论文题目就叫:论三个代表!到 了考听力的时候全用周杰伦的歌,《双截棍》听两遍,《菊花台》只能听一遍。告诉他们这是中国人说话最正常的语速!阅读理解全是政府工作报告,口试要求唱京 剧,实验就考包粽子。”

不加褒贬。。。

7 条评论:

djorange 说...

这段话有点调侃的意思,不过不理解你最后那句“无可奉告”是想表达什么意思呢?

edie - 龙伊娃 说...

‘无可奉告’的意思就是 no comment,是不是?那么用英语写就会常常用这个词语, 想表达的意思是:上面已经写得很清楚,没有可批评的或者能修改的地方。常常也会有点讽刺的味道。‘无可奉告’不会这样用吗?

djorange 说...

“无可奉告”在英语里的确是no comment,用在这里不是很合适。例句“这是个人隐私,因此无可奉告。”

可以用“无可奉告”的近义词就比较恰当了:无可争辩、无可非议、无可置疑。

也欢迎到我的BLOG:
http://djorange.blogcn.com

Unknown 说...

我觉得你可以把“无可奉告”改成“无语”

abyss 说...

中国的大学生需要考过英语四级考试才能拿到学位,外国人觉的中文不好学,同样的,英语对中国人来说也很难学,这是一个笑话,作者只是在调侃而已

edie - 龙伊娃 说...

我知道作者就是在调侃,但我挺喜欢这篇文章,我觉得挺搞笑。中国有一个专门为外国人来考的考试,叫汉语水平考试。那个考试比较难,里面也有很多,我觉得,不太实用的东西。我在准备考试的那个时期就在一个博客上看见了这篇文章,那时候觉得特别有意。

Unknown 说...

是的,非常有意思,当然原作者的语气有点不礼貌,题目也有点刁难的意思,但是内容看着还真挺好玩的.这个考试不光老外,连我们中国人自己,又有几个能考过的呢?
现在的年轻人,有几个会写毛笔字?,有几个能读懂文言文,周杰伦的歌不看歌词,有谁能听懂?哈哈,不过我很喜欢 jaycoo的歌.
如果我有那个权利,一定不会设立任何等级考试来为难那些学习我们语言的外国朋友们,我会尽我所能提供最大的便利拉帮助他们,因为他们喜爱我们国家,选择我们的语言,是我们的荣幸,谢谢你们~中国不会让你们失望的~~~